Livres-cd de chansons et comptines en anglais.
Publié le 21 Juin 2014
Qu’on l’aime ou non, l’Anglais est partout : dans les différentes notices de jeux (pour enfants ou non), de modes d’emploi d’ordinateurs, téléphones, hi-fi, petits et gros électroménager, au cinéma… Cette langue, désignée comme internationale, est incontournable et nous n’avons d’autres choix que d’essayer de la lire, comprendre, voire de la parler.
Malheureusement, en France, son enseignement à l’école est loin d’aller de soi. Son apprentissage est en théorie obligatoire dès le CE2. Mais bien souvent, cette matière « saute » lorsqu’il y a du retard dan les apprentissages de maths ou français, tout comme le sport ou les arts plastiques. Jusqu’à il n’y a pas si longtemps, l’Anglais n’était qu’une option au CAPES. Les Professeurs des Ecoles qui ne l’ont pas suivie et obtenue, ne peuvent enseigner cette langue, et doivent donc faire appel à un(e) intervenant(e). Et certains ne sont pas à l’aise dans cette langue et préfèrent ne pas la parler pour ne pas mauvaisement influencer l’oreille des enfants.
Mais on constate plusieurs inégalités entre les villes et même entre les écoles d’une même ville, ce qui est inacceptable. Car arrivés au collège, ces différences se font nettement sentir.
Heureusement, il existe une pléthore de supports que nous, parents, pouvons présenter à nos enfants dès le plus jeune âge : imagiers, livres-cd d’histoires ou comptines, albums, romans, mais aussi dessins animés ou films, jeux sur tablette… Cela exerce leurs oreilles aux différentes sonorités et les ouvre à une autre culture, et en plus, cela leur plaît beaucoup !
Je vous présente ici trois livres-cd de comptines en anglais que l’on aime beaucoup à la maison.
Chante et découvre l’Anglais
Musiques, paroles et production de Stéphane HUSAR. Editions ABC MELODY, mai 2007.
Dès 3 ans.
Je vous avais déjà présenté le même livre-cd mais pour l’espagnol, ici.
Le principe est le même, le but est d’avoir une première approche de la langue anglaise au-travers de neuf thématiques : se présenter, l’alphabet et les nombres, les habits et couleurs, la météo et le temps qui passe, les aliments, les animaux, les pays…
Les musiques sont entraînantes et sont présentes à la fois chantées et juste en instrumental. Toutes les chansons sont traduites à la fin. L’enfant peut très bien uniquement feuilleter le livre à la manière d’un imagier.
Il existe plusieurs titres dans cette collection qui, toutes, suivent le même schéma : français, allemand, italien, espagnol, arabe, japonais, chinois.
Mes comptines en anglais. Editions Millepages, mai 2010 pour la présente édition, offerte par la FNAC Eveil et jeux (aujourd’hui Oxybul Eveil et Jeux).
Ce petit livre-cd n’est qu’un extrait d’un autre recensant 20 chansons anglaises traditionnelles. Il nous en présente dix, très entrainantes et certainement déjà connues de nos enfants (par l’école ou leurs héros télévisuels, tels Dora).
Sur la double-page, se trouvent en miroir les paroles et leur traduction (libre). Chacune est accompagnée d’une grande illustration et de quelques dessins isolés à la manière d’un imagier. Une petite question d’observation rend ce livre davantage ludique.
Mes premières comptines anglaises.
Collectage et commentaires de Jeanette LORIC.
Illustrations de Magali LE HUCHE, Roland GUARRIGUE et Olivier RENOUST.
Editions Didier Jeunesse, collection « Les Petits Cousins », avril 2011.
Ma préférence va à ce livre ! J’aime beaucoup les livres-cd de comptines édités par Didier Jeunesse, très qualitatifs, tant dans les chants, les illustrations et les propos qui les accompagnent.
Celui-ci n’en déroge pas et nous propose de (re)décopuvrir 34 chansons, dont la moitié en anglais et l’autre en français. Chacune trouve son binôme dans l’autre langue et sont présentées toutes deux sur la double-page. Leurs correspondances sont de tout ordre : animaux, monuments, parents, souvent cocasses et toutes en rimes. Les illustrations sont rigolotes et les accompagnent à merveille.
Les douze dernières pages nous racontent les origines et l’historique de ces chansons et comptines, généralement issues de la tradition orale. Toutes ne sont pas à proprement parler des comptines.
Ce terme « comptine » a d’ailleurs une connotation un peu régressive : ce sont d’ordinaire ces petites chansons courtes que l’on fredonne aux bébés ou aux enfants de maternelle. « Comptine » vient du mot « compter » : formule enfantine (chantée ou parlée) servant à désigner celui à qui sera attribué un rôle particulier dans un jeu. Exemple : Am stram gram, ou « une poule sur un mur »…) (Dictionnaire le Robert, 1972.)
Pour plus de commodité, c’est ce terme qui a été préféré pour désigner toutes les chansons (formulettes, gestuelles, de danse, énumératives…) de ce livre.
Ces pages nous expliquent leur importance pour sensibiliser et exercer les oreilles des enfants aux sons, rythmes et jeux avec les mots, dans notre langue comme dans une étrangère.
Des idées d’utilisation de ces chants sont également exposées, que ce soit à la maison, en groupe, en classe. Les quatre dernières pages nous proposent leur double traduction : de l’anglais vers le français et inversement.
Un vrai plaisir que l’on ne se lasse pas d’emprunter à la bibliothèque.
Et vous, aimez-vous ce genre de livres-cd ? En possédez-vous ?
Belles découvertes !
Blandine.